Indonesia

‘Tokhang’ ang Salita ng Taon 2018

Jee Y. Geronimo

This is AI generated summarization, which may have errors. For context, always refer to the full article.

‘Tokhang’ ang Salita ng Taon 2018
Napili ang 'tokhang' mula sa 11 nominadong salita sa kumperensiyang Sawikaan ng Filipinas Institute of Translation, Komisyon ng Wikang Filipino, at UP

 

MAYNILA, Pilipinas – Napili ang “tokhang” bilang Salita ng Taon 2018 ngayong Biyernes, Oktubre 26, sa Sawikaan na ginanap sa Diliman campus ng Unibersidad ng Pilipinas (UP).

Napili ang “tokhang” – na ipinasa ni Mark Angeles – mula sa 11 salita na lumahok sa timpalak ngayong taon. 


 

Ang “tokhang” – halaw sa pinagtiyap na mga salitang Binisaya na toktok (katok) at hangyo (pakiusap) – ang mukha ng giyera kontra-droga ng rehimeng Duterte. 

Ang 10 pang mga salitang pinagpilian ay:

  • Dengvaxia – ipinasa ni Ralph Fonte at Ari Santiago
  • DDS – ipinasa ni Schedar Jocson
  • Dilawan – ipinasa ni Jonathan Geronimo at John Robert Bautista
  • Fake news – ipinasa ni Danilo Arao
  • Federalismo – ipinasa ni Xavier Alvaran
  • Foodie – ipinasa ni Mykel Sarthou
  • Quo warranto – ipinasa ni Aileen Sicat 
  • Resibo – ipinasa ni Zarina Joy Santos Eliserio
  • Train – ipinasa ni Junilo Espiritu
  • Troll – ipinasa ni Roy Rene Cagalingan



 

Ang mga sumusunod ang nakaraang Salita ng Taon: canvass (2004), jueteng/huweteng (2005), lobat (2006), miskol (2007), jejemon (2010), wangwang (2012), selfie (2014), at fotobam (2016)(BASAHIN: ‘Fotobam’ bilang Salita ng Taon: Paalala sa isyu ng Torre de Manila) 

Maaaring maging nominado sa Salita ng Taon ang mga salitang bagong imbento, salitang bagong hiram mula sa katutubo o banyagang wika, lumang salita ngunit may bagong kahulugan, o patay na salitang muling binuhay.

Isinasaalang-alang naman sa pagpili ng Salita ng Taon ang kabuluhan ng salita sa buhay ng mga Filipino, ang pagsalamin nito sa kalagayan ng lipunan, ang lalim ng saliksik ukol sa ipinasang salita, at ang paraan ng pagpresenta nito sa madla.

Ang Sawikaan 2018 ay proyekto ng Filipinas Institute of Translation, kasama ng Opisina ng Tsanselor ng UP Diliman, UP Diliman Information Office, at ng Komisyon sa Wikang Filipino. – Rappler.com

Add a comment

Sort by

There are no comments yet. Add your comment to start the conversation.

Summarize this article with AI

How does this make you feel?

Loading
Download the Rappler App!
Avatar photo

author

Jee Y. Geronimo

Jee is part of Rappler's Central Desk, handling most of the world, science, and environment stories on the site. She enjoys listening to podcasts and K-pop, watching Asian dramas, and running long distances. She hopes to visit Israel someday to retrace the steps of her Savior.